Moderationsleitfaden zum Umgang mit Lernergebnissen
Arbeiten mit Instrumenten der Selbst- und Partnereinschätzung
Dauer ca. 4 Stunden. Eine Schwerpunktsetzung durch die Moderatorin oder den Moderator ist erforderlich.
p | Phase | Inhalt / Arbeitsauftrag | Material | Sozial- / Arbeitsform |
---|---|---|---|---|
0 | Begrüßung, Ablaufinformation | Flipchartbogen / Folie | ||
1 | Austausch |
Bestandsaufnahme Istzustand: - Was wird dokumentiert?- Von wem wird dokumentiert? - Was ist Ziel der Dokumentation? (Hinweis: Nutzen für Lehrkräfte und Lernende dabei?) |
Leitfragen / Flipchart
|
Marktplatz
alternativ:
|
2 | Input | Leitfrage: "Inwieweit erfordert guter Unterricht die Dokumentation und Evaluation von Lernergebnissen?" - Überblick über weitere Evaluationsverfahren (punktuell und komplex) - Überleitung. |
M 28 : Warum dokumentieren und evaluieren wir?
ggf.: |
Präsentation
Präsentation |
3 | Erarbeitung |
Thinking Hats / Der Einsatz - Lesen Sie die Materialien M 29 und M 29a und führen Sie die Gruppenarbeit mithilfe der Materialien M 29b bis M 29e durch.
|
M 29 a-d: M 29: Thinking Hats M 29a: Procedure M 29b: What do the different hats mean? M 29c: Vorlage "Thinking Hats" M 29d: Vorlage Assessment Sheet1 M 29e: Vorlage Assessment Sheet 2 |
Gruppenarbeit
Plenum |
4 | Input |
Punktuelle Evaluationsverfahren:
|
M 30: Überblick / Folie M 30a: Logbuch M 30b: Effizienz von Klassenarbeitsvorbereitung M 30c: Peer-Kontrolle M 30d: Fehlerstatistik M 30e: Self-assessment sheet (writing) M 30f: Editing Assembly Line M 30g: Selbsteinschätzungsbogen: Lesen M 30h: Zielscheibe M 30i: Präsentationsbeurteilung M 30j: Selbsteinschätzungsbogen: Hören |
Präsentation
|
4 | alternativ: Sichtung der Materialien und Bewertung ihrer Einsatzmöglichkeiten im Unterricht. |
Gruppenarbeit | ||
5 | Teilnehmeraktivität | DIALANG als Instrument zur punktuellen Evaluation von Kompetenzbereichen: - Lesen Sie das Material M 31 - Erproben Sie den Umgang mit DIALANG. |
M 31: Überblick |
Einzelarbeit |
5 | Alternativ: Input |
Vorführung des Programms durch Teilnehmer. alternativ: - Probandensimulation durch den Moderator. - Power Point Präsentation mit Screenshots des Programms DIALANG. |
Laptop / Beamer | Präsentation |
6 | Das Europäische Portfolio der Sprachen als komplexes systematisches Instrument zur Dokumentation und Evaluation von Lernergebnissen: - Was unterscheidet das Europäische Portfolio der Sprachen von den bisher genannten Verfahren und wie arbeitet man damit? - Anknüpfung an Portfolioarbeit in gängigen Lehrwerken. |
M 32 Elemente von Portfolioarbeit in gängigen Lehrwerken |
Präsentation | |
6 |
(Kurz-)Vorstellung des Europäischen Portfolio der Sprachen - Einführung des Europäischen Portfolio der Sprachen - Bestandteile des Europäischen Portfolio der Sprachen - Arbeit mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen (u. a. Auswahl und Einschätzung von Lernergebnissen) - Das Europäischen Portfolio der Sprachen als ## - Dokumentation von Lernprozessen - Überwindung von Schwierigkeiten (Umgang mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen, Anwendung, Widerstände, etc.) |
M 33: Einstieg in die Arbeit mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen aktualisierter Link M 34: Mögliche Diskussionspunkte über Absprachen innerhalb der Fachkonferenz zur Arbeit mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen M 35: Criteria for assessing your portfolios 35a: Arbeitsunterlagen für die Lernenden zur Selbsteinschätzung ihrer Arbeiten M 36: What can you save in a dossier? M 37: Einführung in die Arbeit mit Einschätzungsskalen 37a: Beispiel Listening M 38: Jahresplan für die Arbeit mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen (Portfolio Partitur) M 39: Guidelines for using a portfolio M 40: Guidelines for reviewing portfolios M 41a-c: 41: Dossierbeispiel Grundschule 41a-c: Dossierbeispiele Sekundarstufe I (5 / 7 / 9) M 42: Fragebogen zu Erfahrungen im Umgang mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen |
Präsentation | |
7 | alternativ: | Ausführliche Vorstellung bei Entfall von DIALANG. | ||
7 | Fakultativ: Input |
Einsatz der Power Point Präsentation zum Europäischen Portfolio der Sprachen. | Power Point Präsentation zum Europäisches Portfolio der Sprachen | |
8 | Input |
Interdependenz Europäisches Portfolio der Sprachen / Kernlehrpläne und Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (CEF): - Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (CEF) als Maßstab für die Beschreibung sprachlicher Kompetenzen als Bindeglied zwischen Schule und Arbeitswelt - Beispiel: |
M 43 a-f: 43:CEF / Beruf / Sprechen 43a: CEF / Schule / Sprechen 43b: Vorlage: Role "Sheila Gibson / Margaret Bell" 43c: Vorlage: Questionnaire for the interview 43d: Vorlage: Information / Diagram 43e: Vorlage: Situation Role "Susan Lee" 43f: Vorlage: Information / Text |
|
9 | Teilnehmeraktivität: Praxisorientierter Transfer |
Entwickeln Sie auf Grundlage der Kompetenzbeschreibung A 2 / Sprechen ein Aufgabenbeispiel mit Möglichkeit zur Evaluation. | M 44: CEF - Beruf: Sprechen Stufe A2 | Partnerarbeit |
10 | Tagungsevaluation z. B. Zielscheibe, Murmelgruppen. |
M 30h | Plenum |