Português, uma ponte entre continentes
1. Halbjahr, 1. Quartal im fortgeführten Grundkurs, Einführungssphase
Interkulturelle Kommunikative Kompetenz |
|||||||||
Soziokulturelles Orientierungswissen Die portugiesische Sprache als Brücke zwischen Kontinenten: Os países de expressão portuguesa (CPLP); colonialismo e descolonização; diversidade cultural em português. |
Interkulturelle Einstellungen und Bewusstheit Die kulturelle Vielfalt und die damit verbundenen Chancen und Herausforderungen in den portugiesischsprachigen Bezugskulturen bewusst wahrnehmen und neuen Erfahrungen mit fremder Kultur grundsätzlich offen und lernbereit begegnen. |
Interkulturelles Verstehen und Handeln Sich den Denk- und Verhaltensweisen der Menschen der portugiesischen Bezugskulturen annähern und aus der spezifischen Differenzerfahrung ein erstes Verständnis sowie ggf. kritische Distanz (auch zur eigenen Kultur) bzw. Empathie zu entwickeln. |
|||||||
Funktionale Kommunikative Kompetenz |
|||||||||
Hör-/Hörsehverstehen Medial vermittelten Texten (z.B. Lieder/Filmauszüge aus den verschiedenen Bezugskulturen) die Gesamtaussage, Hauptaussagen und Einzelinformationen entnehmen. |
Leseverstehen Informativen (auch mehrfachkodierten) Texten Hauptaussagen und wesentliche Details entnehmen und diese in den Kontext der Gesamtaussage einordnen |
Sprechen Ausgewählte länderspezifische Gegebenheiten präsentieren und dazu Stellung nehmen. |
Schreiben Unter Beachtung textsortenspezifischer Merkmale informative Sachtexte zu den Besonderheiten der portugiesischsprachigen Bezugskulturen erstellen (z.B. resumo, guia de viagem, comentário) |
Sprachmittlung Unter Einsatz der erworbenen interkulturellen Kompetenz Aussagen aus deutschen Texten zu den kulturellen Spezifika der Bezugsländer schriftlich vermitteln. |
|||||
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: história colonial e geografia Grammatische Strukturen: PPS, Passiv Aussprache- u. Intonationsmuster: sich auf repräsentative Formen der Aussprache einstellen (z.B. Português do Brasil) Orthographie u. Zeichensetzung: Unterschiede in der Orthografie |
|||||||||
Sprachlernkompetenz |
Fortgeführte Fremdsprache: Einführungsphase 1.HJ., 1.Quartal Kompetenzstufe B1 Thema: Português, uma ponte entre continentes Gesamtstundenkontingent: ca.12 – 16 Std. |
Sprachbewusstheit |
|||||||
Selbstständig und kooperativ Präsentationen zu den verschiedenen Bezugskulturen erstellen und dabei mit auftretenden Schwierigkeiten ergebnisorientiert umgehen. |
Varietäten des Sprachgebrauchs benennen und Beziehungen zwischen Sprach- und Kulturphänomenen benennen und im Ansatz reflektieren. |
||||||||
Text- und Medienkompetenz |
|||||||||
Weniger komplexe Texte ( mapas geográficos, textos escolares de geografia e história, entrevistas, filmes de internet, canções) vor dem Hintergrund ihres spezifischen kommunikativen und kulturellen Kontexts verstehen, die Gesamtaussage, Hauptaussagen, die zentrale Aussageabsicht und wichtige Details zusammenfassen und schriftlich und mündlich wiedergeben ( resumo, mail, tabelas cronológicas, exposições orais apoiadas em apontamentos, cartazes). Unter Berücksichtigung ihres Welt- und soziokulturellen Orientierungswissens ( z.B. colonialismo e descolonização) zu den Aussagen des jeweiligen Textes schriftlich und mündlich Stellung beziehen. |
|||||||||
Sonstige fachinterne Absprachen |
|||||||||
Lernerfolgsüberprüfung Klausur: - verpflichtender Prüfungsteil: Schreiben, Leseverstehen integriert - weiterer Prüfungsteil: Hör/Hörsehverstehen |
Projektvorhaben z.B. Wandzeitung: Lisboa, cidade multicultural: as comunidades de língua portuguesa ( comércio, festas, cozinhas tradicionais, etc.) |